Данте Алигьери. (Dante Alighieri)
Божественная комедия.
КОММЕНТАРИИ к РАЮ
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Девятое, кристальное небо, или Перводвигатель. – Ангелы
16. Точка – невещественная, неизмеримая и неделимая, своеобразный символ божества.
22 – 25. Ослепительную Точку обнял круг огня подобно тому, как луна или солнце (названные здесь “небесным светом”, то есть светилом) бывают окружены кольцом лучей, которые они "изображают” (то есть рисуют, создают) в густом тумане, как бы несущем это кольцо.
25. Круг огня. – По мысли Данте, этот круг, как и остальные восемь, концентрически его объемлющие, состоит из ангелов, разделяемых на три “трехчастных сонма” (ст. 105).
27. Быстрейший бег – то есть скорость Перводвигателя.
33. Гонец Юноны – Ирида, радуга (Р., XII, 12).
50. Чем выше над срединой – то есть чем дальше от Земли, расположенной в центре мира, по мысли Данте.
54. Любовь и свет – Су. Р., XXVII
, 112.
56. Подобье и прообраз. – Данте недоумевает, почему в мире ощущаемой природы (ст. 49), которая есть подобье своего прообраза, мира сверхчувственного, небесные сферы тем “божественнее” (ст. 51) и тем быстрее, чем они отдаленнее от центра, а здесь, наоборот, круг, ближайший к Точке, – самый яркий и самый быстрый.
64. Плотские своды – то есть небесные сферы.
70 – 72. Смысл: “Наш свод, то есть Перводвигатель, наиболее совершенная из небесных сфер, соответствует наименьшему из ангельских колец, превысшему в знанье и в любви”.
73 – 78. Смысл: “Если принимать во внимание только силу, присущую небесным сферам и ангельским кругам, а не их величину (видимость), то легко установить, что существует прямое соотношение между совершенством каждой небесной сферы и совершенством управляющего ею Разума, воплощенного в ее “движителях” (см. прим. Р., II, 129), и что большому объему небесной сферы соответствует многое содержание благотворной силы, а небольшому – малое:
80 – 81. Борей – северный ветер. Щекой, которая не так сурова. – То есть, дуя правым углом рта, он навевает северо-западный ветер, проясняющий небо и более мягкий, чем северо-восточный.
92 – 93. И множились несметней – то есть их было больше, чем:
2м – 1 (= 18446744073709551615), – количество хлебных зерен, которое, по легенде, некий изобретатель шахмат попросил себе в награду у персидского царя.
100. Покорны узам – то есть узам любви, привязывающей ангелов к богу.
104. Престолы – ей. Р., IX, 61 – 62.
114. Так лестница помалу пройдена. – Смысл: “Милость и добрая воля определяют степень заслуг; степень заслуг определяет полноту созерцания; полнота созерцания определяет полноту любви и блаженства” (ср. Р., XIV. 37 – 42).
117. Ночной Овен – то есть осень, когда по ночам видно созвездие Овна.
121. Три богини – то есть три ангельских чина.
127. К высоте – то есть к срединной Точке.
128. Книзу – то есть по направлению к периферии. 130. Дионисий Ареопагит – см. прим. Р., X, 115 – 117. 133. Григорий – то есть папа Григорий Великий (590 – 604), несколько иначе строивший иерархию ангелов.
138. Здесь не узревший- – то есть наставник Дионисия, апостол Павел (см. прим. А., II, 28).