Данте Алигьери.  (Dante Alighieri)

Божественная комедия.
КОММЕНТАРИИ к ЧИСТИЛИЩУ


 

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Круг седьмой (окончание). – Восхождение к Земному Раю

1 – 5. На горе Чистилища близилась ночь, и солнце клонилось к закату, готовясь “ударить первыми лучами в те страны”, где расположен Иерусалим. В этот час в Испании, где льется Эбро, небесный меридиан занят созвездием Весов, и там полночь, а над волнами Ганга – полдень (см. прим. Ч., II, 1 – 3; 4 – 6).

7.  “Блаженны чистые сердцем!” (лат.)

37 – 39. Юноша Пирам, думая, что его возлюбленную фисбу растерзала львица, заколол себя мечом. На зов подоспевшей фисбы он в последний раз открыл глаза. Тутовое дерево, обрызганное кровью Пирама, налилось красным соком, и ягоды его почернели (Метам., IV, 55 – 166).

59. “Придите, благословенные отца моего!” (лат.)

95. Цитерея – Венера.

97 – 108. Лия, символ жизни деятельной, – прообраз Мательды, которую Данте встретит в Земном Раю. Рахиль, символ жизни созерцательной, – прообраз Беатриче.

115. Тот сладкий плод – то есть истинное, высшее благо.

142. Митрой и венцом. – Данте облекается полной властью над самим собой. (Императорская корона состояла из митры, окруженной венцом.)

АД    ЧИСТИЛИЩЕ   РАЙ   КОММЕНТАРИИ   ИЛЛЮСТРАЦИИ



свеча Новости Библиотека Графика Фото Музыка Авторы Магазин Ссылки Контакты СНЕГ



Warning: main(y:/home/alighieri.ru/www/2a9bb3aaf46d70dd8c8e2e9e01b85304/sape.php) [function.main]: failed to open stream: No such file or directory in y:\home\alighieri.ru\www\zz\c_c27.php on line 114